Curated by THEOUTPOST
On Thu, 6 Mar, 12:08 AM UTC
18 Sources
[1]
Amazon Prime Video tests AI-assisted dubbing
Amazon's Prime Video streaming service announced Wednesday it will begin testing AI-assisted dubbing to make its international content more accessible to viewers worldwide. The pilot program will initially feature 12 licensed movies and series that previously lacked dubbing support, including titles such as "El Cid: La Leyenda," "Mi Mamá Lora," and "Long Lost." The service will launch with English and Latin American Spanish dubbing options. "At Prime Video, we believe in improving customers' experience with practical and useful AI innovation," said Raf Soltanovich, VP of technology at Prime Video and Amazon MGM Studios. "AI-aided dubbing is only available on titles that do not have dubbing support, and we are eager to explore a new way to make series and movies more accessible and enjoyable." The developments came as union leaders in the creative industries bill AI as an existential crisis for artists, who worry that their livelihoods will be wiped out by the technology. The role of AI was a major factor in the 2023 Hollywood strikes by actors and writers who feared that studios would use generative AI to perform tasks typically done by paid creatives. With over 200 million customers worldwide, Prime Video reports growing interest from viewers seeking to enjoy content regardless of its country of origin. Unlike some competitors, Prime Video said its approach combines artificial intelligence with human expertise, as localization professionals collaborate with AI technology to ensure quality control. In December, YouTube expanded its AI-powered auto-dubbing capability to "hundreds of thousands of channels" in its Partner Program that focus on knowledge and informational content. YouTube's system automatically generates dubs in eight languages for English content, including French, German, Hindi, Italian, Spanish, Indonesian, Japanese, and Portuguese. Non-English videos in these languages currently receive only English dubs. YouTube at the time acknowledged that "this technology is still pretty new, and it won't always be perfect." In another recent announcement, Lumiere Ventures and AI startup ElevenLabs unveiled a collaboration to recreate the voice of Alain Dorval, the late French voice actor who dubbed Sylvester Stallone for nearly five decades, for an upcoming film. This project, developed with the support of Dorval's family, aims to preserve the familiar voice French audiences associate with Stallone's characters following Dorval's passing in February.
[2]
Amazon is now testing AI-aided dubbing for some movies and series on Prime
Amazon is testing artificial intelligence-aided dubbing for select movies and shows offered on its Prime streaming service. The company said this week that the AI-assisted dubbing - which refers to the practice of replacing an original audio track with a translated language - will be offered for licensed titles that previously lacked dubbing, such as the 2003 animated film "El Cid: La Leyenda." The Seattle-based company said its AI-aided dubbing service will be in English and Latin American Spanish. Initially, it will be offered for 12 licensed titles. Amazon says the program will take a hybrid approach, allowing "local processionals to collaborate with AI to ensure quality control." Other tech companies have also introduced AI-powered dubbing into their platforms. Last year, YouTube released a feature that allows content creators to translate their videos into multiple languages. Meta, meanwhile, said in September that it was testing an AI tool that will automatically translate voices in Reels.
[3]
Prime Video is testing AI dubbing to make movies and shows more accessible - and might avoid the backlash that hit Netflix
The pilot program will also use local human experts for quality control Prime Video is testing a new AI-assisted feature for dubbing its movies and shows to make its content accessible to even more of its over 200 million strong global subscriber base. Starting on Wednesday (March 5), some Prime Video subscribers will be able to see new English and Latin American Spanish dubbing for 12 of its licensed movies and shows, including El Cid: La Leyenda, Mi Mamá Lora and Long Lost. The streaming service announced that it will initially trial the new pilot program only on these select titles, which suggests that more of the best Prime Video movies and best Prime Video shows will eventually get access to the feature if it proves successful. Indeed, Raf Soltanovich, the VP of technology at Prime Video and Amazon MGM Studios, said in a statement alongside the announcement that "AI-aided dubbing is only available on titles that do not have dubbing support", but that Prime Video is "eager to explore a new way to make series and movies more accessible and enjoyable". As part of the test phase of the new AI feature, Amazon says that it will take a hybrid approach that will still require local language experts to review the automated dubbing to ensure that it has been translated accurately. The new dubbing feature is the latest AI-powered tool that Amazon is trialing on Prime Video. Last year, it rolled out a new AI-based recommendation system for creating more personalized content suggestions as well as 'X-Ray' for recapping movies and shows. It's an area that's seeing a lot of interest among the best streaming services. For example, Disney's ESPN also started using generative AI for recaps, but received backlash due to translation errors. Despite this, it's pushing ahead with a new AI-powered football analyst for live commentary. As for AI dubbing, there's increasing experimentation. In January, a licensing startup called Lumiere Ventures jumped onboard the AI dubbing bandwagon with an AI speech company called ElevenLabs for the international release of the Lionsgate movie Armor. And while ElevenLabs' CEO Mati Staniszewsk did say that "AI doesn't replace the magic of human creativity", an increasing number of services are using it. YouTube was one of the earliest to adopt an AI-powered dubbing tool for video translation back in 2023. However, not every streamer has had success with AI dubbing. For instance, Netflix received backlash in December 2024 over the dubbing of Norwegian disaster series La Palma with many taking to social media to complain about how terrible it looked. Netflix AI mouth replacement on dubs looks terrible from r/netflix That's surprising considering that only a couple of months earlier Netflix had announced how it was making non-English movies and shows better by starting to offer classes to voice actors involved in unscripted reality TV shows from South Korea. Perhaps an approach that combines both would work best then, as utilizing the efficiency of AI to make quick work of a translation would of course save time, but employing language experts to review this seems to be still essential to ensure it's done effectively. Considering Prime Video is using this hybrid approach for its AI dubbing pilot program, it might prove to be the most effective way of executing such a feature. Make sure to check back in with TechRadar to see what we make of the latest update once we've had a chance to test it out.
[4]
Amazon is now testing AI-aided dubbing for some movies and series on Prime
Amazon is testing artificial intelligence-aided dubbing for select movies and shows offered on its Prime streaming service. The company said this week that the AI-assisted dubbing - which refers to the practice of replacing an original audio track with a translated language - will be offered for licensed titles that previously lacked dubbing, such as the 2003 animated film "El Cid: La Leyenda." The Seattle-based company said its AI-aided dubbing service will be in English and Latin American Spanish. Initially, it will be offered for 12 licensed titles. Amazon says the program will take a hybrid approach, allowing "local processionals to collaborate with AI to ensure quality control." Other tech companies have also introduced AI-powered dubbing into their platforms. Last year, YouTube released a feature that allows content creators to translate their videos into multiple languages. Meta, meanwhile, said in September that it was testing an AI tool that will automatically translate voices in Reels.
[5]
Prime Video is beginning an AI dubbing pilot program for select movies and series
In an effort to make movies and TV shows more accessible on Prime Video, Amazon announced that it's testing an AI dubbing system that will translate select content on the company's streaming service into other languages. Amazon says that "AI-aided dubbing" will be available in English and Latin American Spanish on 12 licensed movies and series available through Prime Video, including "El Cid: La Leyenda, Mi Mamá Lora and Long Lost." That the company describes it as "AI-aided dubbing" rather than just AI dubbing appears to be key here. Amazon says it's taking a hybrid approach where "localization professionals collaborate with AI." A safe guess would be that Amazon's AI system takes a first pass at generating dubs and then professionals edit them for accuracy and fit. Creating captions, subtitles and dubs is a fairly big business, especially now that streaming has increased the number of films and series that are made every year and licensed to be viewed around the world. It makes sense that streamlining the process of making content more accessible would be of interest to Amazon. The possible problem is, at least for film and television, dubbing is done by professional actors. AI-generated voices have gotten more lifelike over the years, but it remains to be seen whether the average person will be okay with a large portion of their media diet being delivered by something human-adjacent rather than the real deal. Of course, maybe we'll be trained to accept it because it will be all over social media first. Amazon isn't alone in leveraging AI to squeeze more out of the videos on its platform. YouTube released a tool in 2024 that lets creators automatically dub their videos in other languages when they upload them, and more recently, Meta announced plans to automatically dub and lip-sync Reels on Instagram into other languages.
[6]
Amazon is testing out AI-dubbing movies and series
Ozempic competitor in the works at Amgen reaches late-stage clinical trials Amazon said it will use a hybrid dubbing approach, with localization professionals working with AI to "ensure quality control." The AI-dubbing support will only be available in titles that don't already have it. The streaming platform is testing AI-aided dubbing with an initial selection of 12 titles to be dubbed in English and Latin American Spanish, including the Spanish animated movie "El Cid: La Leyenda," the Argentinian movie "Mi Mamá Lora," and the American indie movie "Long Lost." This isn't Prime Video's first foray into bringing AI to viewers. In November 2024, the streaming platform introduced AI-generated recaps that churn out key plot point summaries of episodes or full seasons for some original series. Amazon also has a Dialogue Boost function that lets you increase the volume of dialogue relative to background music. It also uses AI to make informed title recommendations to users.
[7]
Prime Video tests AI dubbing for select movies and TV series
Prime Video is now experimenting with AI-assisted dubbing for select licensed movies and TV shows, as announced by the Amazon-owned streaming service on Wednesday. According to Prime Video, this new test will feature AI-assisted dubbing services in English and Latin American Spanish, combining AI with human localization professionals to "ensure quality control," the company explained. Initially, it'll be available for 12 titles that previously lacked dubbing support. These titles include the Spanish animated film "El Cid: La Leyenda," the family-friendly drama "Mi Mamá Lora," and the indie movie "Long Lost." AI-based dubbing has gained popularity in the entertainment industry as it helps make content accessible to a broader audience. Various streaming giants have begun utilizing this technology. For instance, Deepdub, a company specializing in AI dubbing, counts Paramount+ among its clients. YouTube has also invested significantly in this area, recently introducing an auto-dubbing feature that allows creators to translate their videos into multiple languages. Prime Video already offers several AI features meant to enhance the viewing experience, including "X-Ray Recaps," which summarize entire seasons and episodes, and "Dialogue Boost," which improves audio clarity for dialogue that may be difficult to hear.
[8]
Amazon Prime Video tests AI-based dubbing on licensed movies, series
(Reuters) - Amazon.com's Prime Video will begin offering AI-aided dubbing in English and Spanish on licensed movies and series starting Wednesday, the company said, in a bid to boost viewership and bring its content to more customers worldwide. The artificial intelligence-based dubbing is set to be available on 12 licensed movies and series initially, Prime Video said. The feature will only be available on titles that do not already have dubbing support. The move by Prime Video, which has more than 200 million customers worldwide, is the latest example of how media companies are integrating AI into their offerings to improve customer experience. Walt Disney's ESPN network last year said it was exploring the use of AI to help personalize its news and recap show "SportsCenter" to cater better to younger audiences. (Reporting by Deborah Sophia in Bengaluru; Editing by Alan Barona)
[9]
Amazon Prime Video's AI dubbing could placate cinephiles while angering voice actors
Amazon Prime Video plans to use AI to dub foreign language shows and movies into English and Latin American Spanish. The company has begun a pilot program that uses "AI-aided" dubbing on 12 licensed movies and series, including titles such as El Cid: La Leyenda, Mi Mamá Lora, and Long Lost. Amazon says the pilot uses a hybrid approach to dubbing "in which localization professionals collaborate with AI to ensure quality control," and made it clear that it will only use its AI-aided process on content that doesn't already have dubbing support. Recommended Videos I reached out to Amazon to find out if the creators of the 12 pilot movies and series were involved in the process, but I hadn't received a response by the time this article was published. Please enable Javascript to view this content Many cinephiles believe that watching a dubbed version of a foreign language film or series undermines the art. Since an actor's performance is a combination of movement, speech, and emphasis, it's important to experience all of it, even if you need subtitles to understand what is said. If AI dubbing could preserve 100% of that performance, while converting it to a different language, it could redefine what it means to watch a dubbed movie. On the other hand, AI dubbing threatens the livelihood of professional voice actors. In 2023, voice actors sounded the alarm via the National Association of Voice Actors (NAVA). It issued advice for voice actors, telling them never to grant synthesis rights to a client and to contact their union or an attorney if they suspect the contract is trying to take their rights. Among their concerns were that studios might use AI to edit lines of dialogue, in effect getting new performances from actors without bringing them back into the recording studio (or paying them to do so). Amazon isn't the first company to employ AI-based dubbing. In 2023, Spotify debuted a tool based on OpenAI's technology that let it clone the voices of its podcast hosts and dub them into other languages. That technology has continued to improve at a dramatic rate. In 2024, OpenAI boasted that it only needed 15 seconds of sample audio to create an AI clone of someone's voice. Just a few months later, Microsoft -- which has invested heavily in OpenAI -- revealed that its own state-of-the-art AI voice model VALL-E 2 was too dangerous to release, based on its realism, which sparked fears of misuse.
[10]
In Further Assault on Cinema, Amazon Is Deploying AI-Aided Dubs on Streaming Movies
From the streaming service that brought you crappy AI-generated movie posters and totally nonsensical AI-generated synopses, Amazon Prime Video presents: "AI-aided" dubbing! Which will replace actors' original dialog with a translated, machine-amalgamated mess. That's movie magic, people. Announced this week, the e-commerce giant said it'll be debuting the feature in English and Latin American Spanish for a selection of twelve licensed movies and shows, including the 2003 animated feature "El Cid: La Leyenda." The pilot program will make its "vast streaming library accessible to even more customers," the company claimed, "offering AI-aided dubbing on licensed movies and series that would not have been dubbed otherwise." (This, we'd wager, is not what Korean director Bong Joon-ho had in mind when he famously urged audiences to overcome the "one-inch tall barrier of subtitles" four years ago.) Amazon has been pretty ardent on AI, and its huge streaming platform has become a petri dish for all kinds of grotesque machine-generated experimentation. Last fall, for example, it began offering AI-generated recaps for TV shows. Also included in that suite of features? A generative AI tool to recommend you movies with similar plot points and character arcs to your favorite films, just to give you an idea of how much it wants to soullessly codify all spontaneity in art. Beyond that, Amazon's done little -- if anything -- to police the AI content that ends up on the platform. Users complain that it's now littered with lazy, almost certainly AI-generated movie descriptions -- brandished even on renowned classics like the 1975 Al Pacino film "Dog Day Afternoon." Movie posters on the platform have also succumbed to the trend, with an AI-generated one slapped onto the 1922 horror flick "Nosferatu," enraging cinephiles. It's not surprising to see Amazon do this, in other words. And yet, to outright swap out the original human performances with an algorithm-altered ones is another level of audaciousness. There's been no shortage of filmmakers and studios experimenting with AI to create new content -- or to revive old icons -- but this is a retroactive maneuver signaling that the vast corpus of cinema history, from canonical classics to streaming staples, are now fair game to be rewritten with an AI model. Still, maybe we're getting a little ahead of ourselves, because Amazon is being pretty vague about exactly how its "AI-aided" dubbing works. Mostly, it's emphasized that humans remain in the loop -- somewhere along the line, anyhow. "This AI-aided pilot program is a hybrid approach to dubbing in which localization professionals collaborate with AI to ensure quality control," the company said in the announcement. "AI-aided processes like this one, which incorporate the right amount of human expertise, can enable localization for titles that would not otherwise be accessible to customers." In any case, these hijinks are not exclusive to Amazon. Recently, fellow streaming titan Netflix came under fire for hosting an AI-upscaled version of an 80s sitcom, plagued with garbled imagery and hallucinated artifacts. Art history isn't just being bastardized, but people's lives, too: in one of its exclusive true crime series, Netflix used AI to reproduce the voice of a murdered woman -- a clear sign as any that nothing is considered sacrosanct by tech companies.
[11]
Amazon testing AI-aided dubbing for some movies and series on Prime
Amazon is testing artificial intelligence-aided dubbing for select movies and shows offered on its Prime streaming service. The company said this week that the AI-assisted dubbing - which refers to the practice of replacing an original audio track with a translated language - will be offered for licensed titles that previously lacked dubbing, such as the 2003 animated film "El Cid: La Leyenda." The Seattle-based company said its AI-aided dubbing service will be in English and Latin American Spanish. Initially, it will be offered for 12 licensed titles. Amazon says the program will take a hybrid approach, allowing "local processionals to collaborate with AI to ensure quality control." Other tech companies have also introduced AI-powered dubbing into their platforms. Last year, YouTube released a feature that allows content creators to translate their videos into multiple languages. Meta, meanwhile, said in September that it was testing an AI tool that will automatically translate voices in Reels.
[12]
Amazon Prime Video tests AI-assisted dubbing
Amazon's Prime Video streaming service announced Wednesday it will begin testing AI-assisted dubbing to make its international content more accessible to viewers worldwide. With over 200 million customers worldwide, Prime Video reports growing interest from viewers seeking to enjoy content regardless of its country of origin. Amazon's Prime Video streaming service announced Wednesday it will begin testing AI-assisted dubbing to make its international content more accessible to viewers worldwide. The pilot program will initially feature 12 licensed movies and series that previously lacked dubbing support, including titles such as "El Cid: La Leyenda," "Mi Mama Lora," and "Long Lost." The service will launch with English and Latin American Spanish dubbing options. "At Prime Video, we believe in improving customers' experience with practical and useful AI innovation," said Raf Soltanovich, VP of technology at Prime Video and Amazon MGM Studios. "AI-aided dubbing is only available on titles that do not have dubbing support, and we are eager to explore a new way to make series and movies more accessible and enjoyable." The developments came as union leaders in the creative industries bill AI as an existential crisis for artists, who worry that their livelihoods will be wiped out by the technology. The role of AI was a major factor in the 2023 Hollywood strikes by actors and writers who feared that studios would use generative AI to perform tasks typically done by paid creatives. With over 200 million customers worldwide, Prime Video reports growing interest from viewers seeking to enjoy content regardless of its country of origin. Unlike some competitors, Prime Video said its approach combines artificial intelligence with human expertise, as localization professionals collaborate with AI technology to ensure quality control. In December, YouTube expanded its AI-powered auto-dubbing capability to "hundreds of thousands of channels" in its Partner Program that focus on knowledge and informational content. YouTube's system automatically generates dubs in eight languages for English content, including French, German, Hindi, Italian, Spanish, Indonesian, Japanese, and Portuguese. Non-English videos in these languages currently receive only English dubs. YouTube at the time acknowledged that "this technology is still pretty new, and it won't always be perfect." In another recent announcement, Lumiere Ventures and AI startup ElevenLabs unveiled a collaboration to recreate the voice of Alain Dorval, the late French voice actor who dubbed Sylvester Stallone for nearly five decades, for an upcoming film. This project, developed with the support of Dorval's family, aims to preserve the familiar voice French audiences associate with Stallone's characters following Dorval's passing in February.
[13]
Amazon is now testing AI-aided dubbing for some movies and series on Prime
Amazon is testing artificial intelligence-aided dubbing for select movies and shows offered on its Prime streaming service Amazon is testing artificial intelligence-aided dubbing for select movies and shows offered on its Prime streaming service. The company said this week that the AI-assisted dubbing - which refers to the practice of replacing an original audio track with a translated language - will be offered for licensed titles that previously lacked dubbing, such as the 2003 animated film "El Cid: La Leyenda." The Seattle-based company said its AI-aided dubbing service will be in English and Latin American Spanish. Initially, it will be offered for 12 licensed titles. Amazon says the program will take a hybrid approach, allowing "local processionals to collaborate with AI to ensure quality control." Other tech companies have also introduced AI-powered dubbing into their platforms. Last year, YouTube released a feature that allows content creators to translate their videos into multiple languages. Meta, meanwhile, said in September that it was testing an AI tool that will automatically translate voices in Reels.
[14]
Dubbing is terrible. Can AI fix it?
Just five years ago, when the movie Parasite won a Golden Globe for best foreign language film, Bong Joon Ho, its South Korean director, said in his acceptance speech that American audiences needed to get over their issue with the "one-inch-tall barrier of subtitles." His point was that there's a whole world of great cinema beyond English-language films, and we shouldn't let subtitles be a deal-breaker. That compares to audio dubbing, the technique that places English dialogue over the moving lips of an actor speaking in another language. Americans maintain their hesitancy around dubbed movies. In a 2021 survey, 76% of Americans said they preferred subtitling over dubbing. Compare that to European countries such as France, Italy, and Germany, where the majority of moviegoers prefer dubbing. Even younger generations in the U.S. are leaning toward subtitles, according to a 2024 Preply survey. 96% of Gen Z Americans prefer subtitles to dubbings, compared to just 75% of baby boomers. But now, AI could change all that. Amazon just made a big bet on dubbing, introducing AI-driven audio translation to some of its Prime Video entertainment. It's still a pilot, though there are signs for how successful the AI audio-translation program will be. Meanwhile, video startups including ElevenLabs and InVideo are also dipping their toe into dubbing. Yet, the question of quality remains: Will these efforts make dubbing more lifelike and artful, or will it simply make it more common? Amazon is slowly introducing AI dubbing to its Prime Video content, having started with just 12 licensed movies and series, including the documentary El Cid: La Leyenda and the drama Long Lost, translating between English and Latin American Spanish. These translations aren't exclusively performed by AI; Amazon still employing "localization professionals" for quality control.
[15]
Prime Video Will Soon Offer AI-Powered Dubbing for Movies and Shows
Last year, Prime Video released an AI-powered X-Ray Recaps feature Amazon Prime Video is testing a new artificial intelligence (AI) feature that will let users watch AI-generated dubbed content. Announced on Wednesday, the streaming platform said the pilot programme will allow viewers to watch titles that previously did not have dubbing available in select countries and regions. During the pilot run, the company will only offer a select number of movies and shows, however, Amazon is expected to expand the AI service to a larger selection of titles in the future. In a newsroom post, the company said it decided to develop the AI-powered dubbing system to make its streaming library accessible to more users. During the test run, Prime Video will offer AI-aided dubbing in English and Latin American Spanish languages. The company did not reveal when it plans to add support for more languages. Initially, the AI-powered dubbing will be added to 12 licensed movies and series. Some of them include the 2003 Spanish animated movie El Cid: La Leyenda, the 2016 fantasy drama movie Mi Mamá Lora, and the 2018 indie movie Long Lost. Interestingly, the AI-powered dubbing is a hybrid approach, instead of being an end-to-end automation system. Prime Video highlighted that the final dubbed version will be developed in collaboration with localisation professionals. These human experts will both inspect and assist the process to ensure quality control. Notably, the company did not reveal the large language models (LLMs) being used for this feature. "AI-aided dubbing is only available on titles that do not have dubbing support, and we are eager to explore a new way to make series and movies more accessible and enjoyable," said Raf Soltanovich, VP of technology at Prime Video and Amazon MGM Studios. AI-powered dubbing has emerged as a popular use case of the technology. In December 2024, YouTube announced expanding its auto dubbing feature to knowledge and information-focused videos. With this, creators who make videos in English can get them auto dubbed into French, German, Hindi, Indonesian, Italian, Japanese, Portuguese, and Spanish. Prime Video has been slowly incorporating AI features to its platform. Last year, the streaming giant added an AI-powered X-Ray Recaps feature that allows viewers to see spoiler-free text recaps of shows down to the minute, enabling them to resume from where they last left off, without losing any information.
[16]
Amazon Prime Video Rolls Out AI Dubbing Pilot for International Content
AI dubbing combines machine learning with human localisation experts. Amazon's OTT video platform, Prime Video, is enhancing its streaming experience with AI-aided dubbing, making international content more accessible to audiences worldwide. The new AI-dubbing feature, rolling out on Wednesday, March 5, will initially support English and Latin American Spanish dubbing for 12 licensed films and series, including El Cid: La Leyenda, Mi Mama Lora, and Long Lost. Also Read: IMAX Partners with CAMB.AI for AI-Powered Content Localisation Services "To make its vast streaming library accessible to even more customers, Prime Video will begin offering AI-aided dubbing on licensed movies and series that would not have been dubbed otherwise," Amazon said in a blog post. Amazon explained that this AI-powered pilot program takes a hybrid approach to dubbing, focusing on content that previously lacked dubbing and combining artificial intelligence with human localisation experts to ensure quality. "At Prime Video, we believe in improving customers' experience with practical and useful AI innovation," said Raf Soltanovich, VP of technology at Prime Video and Amazon MGM Studios. "AI-aided dubbing is only available on titles that do not have dubbing support, and we are eager to explore a new way to make series and movies more accessible and enjoyable." Also Read: Nvidia Unveils New AI Model Fugatto That Generates Audio from Text and Audio The new AI functionality is now in beta and is expected to expand, allowing more audiences to enjoy films and series regardless of their country of origin. With over 200 million customers globally, Prime Video says it aims to provide more language options so viewers can enjoy as many movies and series as possible.
[17]
Amazon Prime Video tests AI-based dubbing on licensed movies, series
March 5 (Reuters) - Amazon.com's (AMZN.O), opens new tab Prime Video will begin offering AI-aided dubbing in English and Spanish on licensed movies and series starting Wednesday, the company said, in a bid to boost viewership and bring its content to more customers worldwide. The artificial intelligence-based dubbing is set to be available on 12 licensed movies and series initially, Prime Video said. The feature will only be available on titles that do not already have dubbing support. The move by Prime Video, which has more than 200 million customers worldwide, is the latest example of how media companies are integrating AI into their offerings to improve customer experience. Walt Disney's (DIS.N), opens new tab ESPN network last year said it was exploring the use of AI to help personalize its news and recap show "SportsCenter" to cater better to younger audiences. Reporting by Deborah Sophia in Bengaluru; Editing by Alan Barona Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles., opens new tab Suggested Topics:Artificial Intelligence
[18]
Amazon Tests AI Dubbing for Foreign Movies and TV on Prime Video
Amazon is testing AI-powered dubbing for select foreign movies and TV shows on its Prime Video streaming service. This week, Amazon announced that AI-assisted dubbing -- where an original audio track is replaced with a translated language -- will be introduced for licensed titles that previously had no dubbing. Amazon says the AI-aided dubbing will be available in English and Latin American Spanish. Initially, it will be used for 12 licensed titles, allowing viewers to watch foreign cinema in their native language without subtitles. The 12 licensed movies and series being tested include titles like El Cid: La Leyenda, Mi Mamá Lora, and Long Lost. The company says the program will take a hybrid approach, allowing "local professionals to collaborate with AI to ensure quality control." "At Prime Video, we believe in improving customers' experience with practical and useful AI innovation," Raf Soltanovich, VP of technology at Prime Video and Amazon MGM Studios, says in a statement. "AI-aided dubbing is only available on titles that do not have dubbing support, and we are eager to explore a new way to make series and movies more accessible and enjoyable." prime video acabou de subir um filme com a dublagem totalmente feita por AI. isso é coisa de bandido. byu/eraldopontopdf injovemnerd But some Prime customers have complained online about the new AI dubbing pilot that is being tested on some of its movies and television shows. In a Reddit post, viewers criticize the AI-generated voices that dub as unnatural and monotonous. The move by Amazon comes after several tech companies also adopted AI-powered dubbing in the last year. YouTube launched a feature that lets content creators translate their videos into multiple languages. Meanwhile, in September, Meta announced it was testing an AI tool that automatically translates voices in Reels. With automatic dubbing and lip-syncing, Meta AI aims to simulate the speaker's voice in another language and sync their lips to match.
Share
Share
Copy Link
Amazon Prime Video introduces a pilot program for AI-assisted dubbing on select movies and series, aiming to make international content more accessible to viewers worldwide.
Amazon Prime Video has announced the launch of a pilot program for AI-assisted dubbing, aiming to make international content more accessible to its global audience of over 200 million subscribers 1. The program, which began on Wednesday, March 5th, initially focuses on 12 licensed movies and series that previously lacked dubbing support 2.
The pilot program will offer dubbing in English and Latin American Spanish for select titles, including "El Cid: La Leyenda," "Mi Mamá Lora," and "Long Lost" 3. Amazon emphasizes that this feature will only be available for content that currently lacks dubbing support, suggesting potential expansion if the trial proves successful.
Unlike some competitors, Amazon's approach combines artificial intelligence with human expertise. The company states that localization professionals will collaborate with AI technology to ensure quality control 4. This hybrid method aims to leverage the efficiency of AI while maintaining the accuracy and nuance that human experts can provide.
The introduction of AI-assisted dubbing comes at a time when the role of AI in creative industries is under scrutiny. Union leaders in the creative sector have expressed concerns about AI potentially threatening artists' livelihoods, a factor that played a significant role in the 2023 Hollywood strikes 1.
Amazon is not alone in exploring AI-powered dubbing solutions:
YouTube expanded its AI-powered auto-dubbing capability to "hundreds of thousands of channels" in December, offering dubs in eight languages for English content 1.
Meta announced in September that it was testing an AI tool to automatically translate voices in Reels 4.
Lumiere Ventures and AI startup ElevenLabs collaborated to recreate the voice of a late French voice actor for dubbing Sylvester Stallone's films 1.
Raf Soltanovich, VP of technology at Prime Video and Amazon MGM Studios, expressed enthusiasm about exploring new ways to enhance content accessibility and enjoyment 3. The success of this pilot program could lead to broader implementation across Prime Video's catalog, potentially revolutionizing how international content is consumed globally.
As the streaming industry continues to evolve, the balance between AI efficiency and human expertise in dubbing will likely remain a crucial factor in determining the quality and acceptance of such technologies by viewers and industry professionals alike.
Reference
[1]
[2]
AMC Theatres partners with Flawless AI to screen 'Watch the Skies', a Swedish sci-fi film, using innovative AI technology for visual dubbing, making it appear as if actors are speaking English natively.
4 Sources
4 Sources
YouTube rolls out an enhanced AI-powered auto-dubbing feature, allowing creators to automatically translate their videos into multiple languages while preserving the original voice and ambiance.
2 Sources
2 Sources
YouTube has rolled out an AI-powered auto-dubbing feature that automatically translates and dubs videos into multiple languages, making content more accessible to a global audience.
4 Sources
4 Sources
The film 'The Brutalist' faces backlash for using AI to enhance actors' Hungarian accents, raising questions about authenticity in performances and the role of AI in filmmaking.
29 Sources
29 Sources
IMAX collaborates with CAMB.AI to use AI for translating and dubbing original content into multiple languages, aiming to expand its global reach and cater to non-English speaking audiences.
4 Sources
4 Sources
The Outpost is a comprehensive collection of curated artificial intelligence software tools that cater to the needs of small business owners, bloggers, artists, musicians, entrepreneurs, marketers, writers, and researchers.
© 2025 TheOutpost.AI All rights reserved